معنى و أصل كلمة "" ظَرْوَكْ "" أو "" ذَرْوَكْ "" بتفخيم الذال.
منذ زمن وأنا أبحث عن مصدر او الأصل الذي جاءت او استنسخت منه كلمة "" ظَرْوَكْ "" والتي نعني بها في اللهجة الجزائرية مايلي:
لما أقول لشخص :
- ظروك نجي = سآتي حينا او سآتيك في وقت قصير .
- ظروك نْرُوحْ = سأذهب بعد قليل أو سأغادر بعد حين.

- ظروك نجي = سآتي حينا او سآتيك في وقت قصير .
- ظروك نْرُوحْ = سأذهب بعد قليل أو سأغادر بعد حين.

في تلمسان يقولون :"" دَلْوَقْ "" وهي تحمل نفس المعنى لكلمة "" ظَرْوَك ""ْ وينطقان على نفس الوزن.
ظَرْوَك=ْذَرْوَكْ = دَرْوَكْ = دَلْوَقْ = دَلْوَقْتْ = ذَلْوَقْتْ = ذَالْوَقْتْ = هذا الوَقْتْ
مع مرور الوقت في استخدام كلمة. "" هذا الوقت "" و مع إختلاف سرعة مخارج الحروف عند القبائل وطريقة تلقي الكلمة عند سماعها ..... تحولت كلمة "" هذا الوقت "" الى كلمة "" ظروك "" إستماعاً .
* - بعض المعلومات في تغيير لكنة الحروف :
- في بعض المناطق من فلسطين يقولون : بُرْتُكَالْ = بُرْتُقَالْ أي حرف القاف تحول الى حرف الكاف إستماعاً.
- كلمة "" كِيرَاكْ "" في اللهجة الجزائرية تعني "" كيف حالك "" أي
"" كيراك "" = كيف أراك أرُدّ قائلا " راني بخير " أي. " تَراني بخير "" مُضِغت او أخفيت بعض الحروف استماعاً لتسهيل النطق . .... مع تحيات
"" كيراك "" = كيف أراك أرُدّ قائلا " راني بخير " أي. " تَراني بخير "" مُضِغت او أخفيت بعض الحروف استماعاً لتسهيل النطق . .... مع تحيات
0 التعليقات :
إرسال تعليق